Mồ cha không khóc khóc đống mối, mồ mẹ không khóc khóc bối thòng bong
Direct English translation
Not crying at the father's grave, crying at the termite mound; not crying at the mother's grave, crying at a tangle of climbing fern.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói bỏ bê điều cốt yếu, gần gũi và đáng quan tâm để bận lòng vì chuyện vụn vặt, không đáng kể. Ở dị bản này, hình ảnh “bối thòng bong” vẫn nhấn mạnh cái rối rắm, tạp nham và vô ích mà người ta lại đi để tâm.
English explanation
Criticizes people who neglect what is truly important and close to them while grieving or fussing over trivial things. In this variant, the image of a bundle of climbing fern emphasizes something tangled, insignificant, and not worth such concern.